No exact translation found for مرحلة التنسيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مرحلة التنسيق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Necesitamos confiar el uno en el otro si vamos a coordinar la operación.
    يجب أن نثق ببعضنا إن أردنا الوصول إلى مرحلة تنسيق تنفيذية
  • Para crear dicho entorno se necesita bien el esfuerzo combinado de todos los países o bien una nueva etapa de coordinación regional.
    ويتطلب إيجاد هذا المناخ إما الجهود المشتركة لجميع البلدان في المنطقة أو مرحلة جديدة من التنسيق الإقليمي.
  • Una vez que se haya llegado a esta etapa, se iniciará la coordinación con los fondos y programas para determinar las esferas en que se pueden establecer relaciones sinérgicas como base de la futura cooperación entre la Secretaría de las Naciones Unidas y esos fondos y programas.
    ومتى تم بلوغ هذه المرحلة، سيبدأ التنسيق مع الصناديق والبرامج للتيقن من المجالات التي يمكن أن تتحدد فيها مواطن للتآزر باعتبار ذلك أساسا للتعاون مستقبلا بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها.
  • f) Inserción al mercado laboral: Una vez finalizada la fase anterior se lleva a cabo el proceso de coordinación interinstitucional e intersectorial, para facilitar la inserción laboral de los padres, madres y adolescentes formados, contribuyendo a mejorar sus niveles de vida.
    (ﻫ) الاندماج في سوق العمل: تلي المرحلة سالفة الذكر عملية تنسيق مشترك بين الوكالات ومتعددة القطاعات تستهدف تيسير اندماج الأشخاص المدرَّبين في سوق العمل بغية تحسين مستوى معيشتهم؛
  • El Director puso de relieve la complejidad de los procesos de transición y transformación en Europa, como el final de la primera fase de armonización europea en la esfera del asilo o la adhesión de diez nuevos Estados a la Unión Europea, lo que tiene profundas repercusiones en el asilo y la migración.
    سلط المدير الضوء على ما تشهده أوروبا من عمليات تحول وتغير معقدة لها انعكاسات بالغة على مسألتي اللجوء والهجرة، بما في ذلك إتمام المرحلة الأولى من تنسيق الإجراءات الأوروبية في مجال اللجوء وانضمام 10 دول أخرى إلى الاتحاد.
  • El Grupo de Trabajo tomó nota de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre prestaría asistencia a esos equipos de acción en lo concerniente a coordinar la fase de puesta en marcha de sus planes de trabajo actualizados entre sus actuales miembros, al tiempo que trataba de confirmar o aumentar el número de miembros de los equipos.
    وأحاط الفريق العامل الجامع علما بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيساعد أفرقة العمل تلك على تنسيق المرحلة الابتدائية من خطط عملها المحدّثة فيما بين أعضائها الحاليين، مع السعي إلى تثبيت عضوية الأفرقة أو زيادتها.
  • En la primera fase, después del conflicto, el país enfrentará el reto del desarme, la desmovilización y la reinserción; en esa fase conviene velar por que haya la mejor coordinación posible entre el desarme, la desmovilización y la reinserción y la reforma del sector de la seguridad, que, como todos sabemos, están estrechamente relacionados.
    وخلال المرحلة الأولى بعد انتهاء الصراع، سيواجه البلد تحديات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي تلك المرحلة ينبغي ضمان التنسيق بين تلك العملية وعملية إصلاح قطاع الأمن، حيث أن العمليتين، كما يعلم الجميع، مترابطتين بشكل وثيق.
  • Ambas organizaciones están vinculadas entre sí por medio de un subconjunto común de personas que operan en la zona costera sudoriental del Cuerno de África y cuya función incluye la coordinación de la etapa final del envío de armas a sus destinatarios en Somalia.
    وترتبط الجماعتان ببعضهما البعض من خلال مجموعة فرعية من الأشخاص الموجودين في المنطقة الساحلية جنوب شرق القرن الأفريقي يشمل دورها تنسيق المرحلة النهائية لتسليم الأسلحة إلى الجهة التي يُتوخى أن تتلقاها في الصومال.
  • El ACNUR ha apoyado decididamente la primera fase de armonización en la Unión Europea a pesar de que se teme que las directivas de asilo no se ajusten en algunos aspectos importantes a la normativa internacional o a las mejores prácticas.
    لقد قدمت المفوضية دعماً قوياً للمرحلة الأولى من عملية تنسيق نظم اللجوء على صعيد الاتحاد الأوروبي رغم ما انتابها من مخاوف من أن التوجيهات المتعلقة باللجوء أدنى من المعايير وأفضل الممارسات الدولية في بعض من جوانبها المهمة.
  • Algunos delegados enfatizaron la importancia del poder de decisión nacional de los programas de desarrollo, del proceso Evaluación común para los países/Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las actividades llevadas a cabo durante la transición del socorro al desarrollo, y de la coordinación de la ayuda externa por el gobierno receptor.
    وشدد بعض المندوبين على أهمية التملك الوطني للبرامج الإنمائية وعملية التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وما تضطلع به من أنشطة أثناء الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية، وتنسيق المساعدة الخارجية من جانب الحكومة المستفيدة.